The Lovely Bones----Alice Sebold、Peter Jackson
最近看了這部電影
原文為 The Lovely Bones
直譯就是 可愛的骨頭們 (= =")
翻譯叫做 蘇西的世界
它用一個很不一樣的角度
解釋生命與死亡
看完的感想是:
我們必須珍惜或接受生命中的每一個部分
還有,不要隨便就跟陌生人進入什麼小鬼屋!
推薦給大家瞜!
節錄一些不錯的句子:
那些可愛的骨頭
我不在的期間都長出來了
人與人之間的連繫有時是飄渺的
有時需要付出慘重的代價
但經常是美麗壯觀的
這些都發生在我離開之後
我開始以這樣一種方式看待事物....
這讓我擁抱整個世界
即便我已不在。
我們走的時候,沒有人會注意到
我的意思是...
我們真正選擇離開的那一刻
最多你會感覺到一聲耳語
或是一陣耳語聲
波浪般起伏
我在那而待了一會
然後我離開了
祝你們健康快樂,永遠幸福
「我姓沙蒙,唸起來就像英文的「鮭魚」,名叫蘇西,
我在一九七三年十二月六日被殺了,
當時我才十四歲。」
----引自蘇西的世界,蘇西的世界's wiki,Alice Sebold's wiki,Peter Jackson's wiki
0 意見:
張貼留言