The Lovely Bones----Alice Sebold、Peter Jackson



最近看了這部電影

原文為 The Lovely Bones

直譯就是 可愛的骨頭們 (= =")

翻譯叫做 蘇西的世界



它用一個很不一樣的角度

解釋生命與死亡


看完的感想是:

我們必須珍惜或接受生命中的每一個部分

還有,不要隨便就跟陌生人進入什麼小鬼屋!

推薦給大家瞜!




節錄一些不錯的句子:




那些可愛的骨頭

我不在的期間都長出來了



人與人之間的連繫有時是飄渺的

有時需要付出慘重的代價

但經常是美麗壯觀的

這些都發生在我離開之後



我開始以這樣一種方式看待事物....

這讓我擁抱整個世界

即便我已不在。





我們走的時候,沒有人會注意到

我的意思是...

我們真正選擇離開的那一刻

最多你會感覺到一聲耳語

或是一陣耳語聲

波浪般起伏

我在那而待了一會

然後我離開了

祝你們健康快樂,永遠幸福



「我姓沙蒙,唸起來就像英文的「鮭魚」,名叫蘇西,

我在一九七三年十二月六日被殺了,

當時我才十四歲。」

----引自蘇西的世界蘇西的世界's wikiAlice Sebold's wikiPeter Jackson's wiki

0 意見:

張貼留言